《諺》 小銭を大切にすれば大金はおのずとたまる; 小事をおろそかにしなければ大事は自然と成るの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves.
- 大切 大切 たいせつ important
- 切に 切に せつに eagerly earnestly ardently
- にす にす ニス varnish
- すれ すれ friction mark[化学]
- 大金 大金 たいきん great cost
- おの おの 斧 axe hatchet
- たま たま 球 globe sphere ball 玉 ball sphere coin 魂 soul spirit 弾 bullet shot shell
- まる まる 円 circle money 丸 circle full (month) perfection purity suffix for ship
- おろ おろ 悪露 lochia post-natal vaginal discharge
- そか そか 粗菓 refreshments (implied to be low-grade)
- かに かに 蟹 crab
- にし にし 西 west 二士 private (JSDF) 二死 two out
- しな しな 品 thing article goods dignity article (goods) counter for meal courses 嬌態
- 大事 大事 だいじ おおごと important valuable serious matter
- 自然 自然 しぜん nature spontaneous
- 然と 然と ぜんと -like
- 成る 成る なる to become
- る る 僂 bend over
- 小銭 小銭 こぜに coins small change
- 大切に with caution
- たまる たまる 溜る 溜まる to collect to gather to save
- 小事 小事 しょうじ trifling matter trifle
- おろそか おろそか 疎か neglect negligence carelessness